新年に:(2)「土着の情報提供者」としての在米日本人研究者
さて、私が以前日本のあるフェローシップに応募したときのこと。結局落選だったのだが、落選の知らせに同封されていた小冊子に、審査委員長による講評が載っていた。この講評で、海外での若手日本人研究者について直接言及した部分があり、私としては日本の研究者が私のような海外の日本人研究者をどう見ているかがよくわかり、腹立たしくも納得したものだった。この講評について少し紹介してみたい。(私が匿名で書いている以上、この講評および著者への直接言及は避けておくが、著者は某超一流国立大学の、一般にも名の知れた教授である。)
この著者は、海外の、特にアメリカの大学の博士課程在学者による申請書が「よく書けている」と指摘する。(カギ括弧は講評の著者。)それは、必ずしも悪いことはないのではないのだが、おそらく、アメリカの大学の博士課程の研究計画書を引き写しているのだろう、と推測するのだが、それにより、「申請書・報告書文化」の弱い国々(それは日本も含むのだろう)の申請書が見劣りするという現象がある、と指摘する。
そこで、著者は、「その研究の成果である論文は誰に向かって書かれるのであろうか」と問う。著者の修辞的疑問を平たく言い直すならば、要するにアメリカの日本人研究者は、日本の学会にその成果を還元するのではなく、アメリカの学会を補完するだけなのではないか、というのだ。そこで、著者は次のように言う。日本やアジア出身の留学生は、博士号取得が第一の目的なのだから、言語や歴史体験などのアドバンテージを生かせる日本・アジア関係のトピックを選ぶ。また、指導する学科のほうでも、ネイティブの知識を利用し、欧米人の知識を補う研究テーマが選ばれているのではないか。しかし、そのような研究は、結局研究先進国と開発途上国の格差を広げることにはならないのか。また、そもそも欧米の大学に留学することを選んだのは、研究環境やいままでの研究の蓄積などの理由はあろうが、日本やアジアの研究をするならなぜ欧米に留学するのか。
著者は結論をぼかしているのだが、あえてはっきり書くと、だから、(研究発展途上国である)日本の財団の研究資金は日本やアジアで学ぶ学生や研究者に与えられるべきだということなのだろう。研究先進国であるアメリカ・欧州の学生・研究者は恵まれた環境の受益者なのだから、我慢しろ、と。
該当の基金が、日本やアジアの学生・研究者の支援を重点的にすべきと考えるのはわかるし、それがその基金の方針なら部外者の私が口出しするいわれはない。しかし、この講評に表れている見解について、いくつか反論したい点がある。
まず、アメリカの大学における日本の研究者について、認識がすこし違っているという気がする。多くの日本人留学生は、日本で奨学金を取るのでなければ、大学から直接得られる奨学金で生計を立てるしかない。学生ビザではアルバイトも限られる。また、アメリカ外で研究・調査をする場合、アメリカ国籍・永住権がなければ、フルブライトなどの大手奨学金の資格もないから、海外で調査する場合に非常に困難な事態になる。該当の基金にも、そのようにアメリカのシステムからあぶれたアメリカの大学所属の日本人やアジア諸国の学生が多数応募しているのだろう。この著者の考えに従えば、そのような学生たちはこのような基金を受け取るべきではないということになる。しかし、そのような多くの研究者(特に、言語のハンデのある人文・社会科学系)の多くは、かなり切りつめた生活を送っている。
しかし、もっと大きな問題は、アメリカ在住の日本人・アジア人研究者が、native informant、つまり、「土着の情報提供者」としてしか仕事をしていない、という大きなところでの認識である。アメリカ在住の日本人研究者は、基本的にアメリカ人研究者の問題意識ーそこにはアメリカ中心的な見方もあるだろうーを素直に受け入れ、現地の生のデータを提供するだけなのだと。わかりやすくいうと、植民地の主人に仕えて、部族の情報を教える土人ということか。一昔前の人類学では、そうした「土着の情報提供者」を利用した研究の問題点について理論的な考察がなされたが、この教授の見解を意地悪に解釈すれば、日本の大学の部族のリーダーとしては、裏切り者には金を出せないよ、とでも言えるのかもしれない。
さて。私は、この見解は心情的には非常によくわかる。むしろ共感すらする。
アメリカで研究する[アメリカ人の]日本研究者を見ていると、自分の文化中心の世界観が鼻につくことがしばしばある。[だから、アメリカ人研究者の問題意識のみが学会で中心的に扱われ、日本人研究者に「土着の情報提供者」的なあり方を強要しているという事情に対して苛立ちを感じることは多い。]そういう[アメリカ人研究者の]連中に限って、フルブライトやら国際交流基金やらの奨学金で月ン十万円ももらって[日本で]優雅な留学生活をしている。(ま、そう見えるのには私の僻みもあるだろうが。)そのうえ、書いた論文も首をひねらざるを得ないものも少なくない。それこそ先進国と途上国の差が広がるばかりである。
[追記:私もアメリカ人の研究者の友人が多いから、この点については必ずしも一般化できるとは考えていないが、アメリカ人の日本研究者が、(日本の)国費による日本留学について既得権益のように考えている点については否定できないと思う。ついでに言うと、地方自治体や公立中学・高校で英語のネイティブスピーカーを受け入れている JET Program は、将来日本に関心を持つ欧米人を増やす意味で意義はあると思うが、あんなに給料を高くしている必要はあるのだろうか。オーストラリアなどで日本語を教える日本人はボランティア同然で教えているのに、日本で英語を教える米国人・オーストラリア人などが、住宅・食事付きで月に数十万円の手当をもらっているのは過剰ではないか?]
しかし、そのような現実に反発して、アメリカで勉強している学生・研究者への支援を閉ざしてしまうのはどうだろうか。むしろ、日本の言語・文化・歴史を体で知っていて、なおかつ欧米の学会におけるコミュニケーション能力を持つ人材を育成すべきではないのだろうか。その意味で、この教授の態度は日本の最高学府の教授にしては少々大人げないという気がする。(それとも、日本の学会を「アジアの盟主」として位置づけるという政治的な意図があるのだろうか。)そのような感情的な反発のため、アメリカの学会の望ましくない現状を変革する芽を摘んでしまっているとは考えないのだろうか。
実際、アメリカのアジア関係学会を見ると、日本学・日本研究における日本人の割合はかなり低い。たとえば中国学・中国研究をみると、ネイティブ中国人(本土系・台湾系・その他)の率が比較的高いのに比べると、日本学はまだまだだ。アメリカの学会でネイティブの割合が増えると、基本的な言葉の解釈などにおけるレベルが上がるし、何よりアメリカ中心の見方が中和される効果があるように思う。日本人研究者がnative informantに甘んじている現状を本当に変えたいんだったら、何より日本人の研究者がアメリカなどの学会でもっと発言する必要があるのだ。
また、この教授は、日本のような研究「途上国」を支援することにより、研究「先進国」に対抗すべき、と考えているようだが、この文章をみるに、英語で発言することの意義を過小評価しているように思う。たとえばアメリカの学会において、もちろん日本研究の専門家は日本語文献を読めるのだが、それ以外の人々にとっては、英語で書かれていなければ書かれていないに等しい。また、日本在住の日本人研究者(とくに日本研究)で、英語で発表できるだけの英語力を持った人を多く知らない。高校時代に英語ができなかったから国文科を選んだ人がおおいのかどうかは知らないが、英語で発表し、議論出来る人はまれだ。通訳を通せばいいのでは、という人は、自ら通訳を通して外国人研究者の発表を聞いてみると良い。通訳を通せば時間が2倍かかるし、なにより日本語を話せる人とは伝わり方が断然違う。ニュース番組でも、アメリカ人の識者の意見よりは日本語堪能な外国人タレントの御説の方が重宝されるではないか。
長くなったが、日本で研究に携わる方にとって、このエントリが海外在住の日本人の立場について少しでも考えるきっかけになれば、と思う。海外の日本人研究者は、自分が好きでやっているのだから、別に支援しなくても、という先入観がある気がする。しかし、仕方ない事情で海外に残っている研究者も多い。海外で研究キャリアを始めてしまうと、日本の閉鎖的な大学システムに入り込むのは難しい。一方、海外ではいつまでも外国人扱いで、異文化や生活苦からくるストレスなどに耐えねばならないのである。また、博士号を取るなどの個人的な利益だけでなく、学会のコミュニケーションなどに生きる人材になろうとか、それなりの公義に立って研鑽している研究者もいる。日本の財団は、もう少しそのような日本人研究者を支援する手段を考えるべきなのではないのだろうか。具体的には、国際交流基金や文部科学省の奨学金に付帯する国籍条項をなくし、海外大学所属の日本人研究者にも研究内容によっては門戸を開くべきではないのだろうか、と思う。また、日本の大学人にも、日本の研究成果を世界に発信するということの意味についてもう少し考えてみて欲しい、とも思う。
…この件については、このブログを始めてからいつかは書きたいと思っていたのでとりあえずは満足している。
これで、ブログに書きたいと思っていたことはすべて書いたかなという気すらする。まあ、このブログを将来的にどうするかはまだ決めていないが、このエントリが一つの区切りにはなるだろう。
【追記 1/11】 一か所、誤解を招く表現があったので加筆しました。
TrackBack
Listed below are links to weblogs that reference 新年に:(2)「土着の情報提供者」としての在米日本人研究者:
» 英語でblogなどを発信すること from 人権と平和
standpoint1989さんのブログで、英語で発信することを読んで、ある種の憂鬱を感じる。
レスでオッカムさんがつけてるように、「ああ、大東亜戦... [Read More]
Tracked on Jan 10, 2005 2:21:59 AM
» みなさない from セカンド・カップ はてな店
頭が痛い。具合が悪い、どこかおかしいとここ数日不愉快にすごしていたのだが結局風邪を引いている模様。脳内に異常が発生しているのではないのかと一瞬疑うほど頭痛がした... [Read More]
Tracked on Jan 11, 2005 7:24:57 PM
» 「第二の祖国」の有効性 from 当代江北日記
id:kmiura:20050111#p1で、話を振っていただいたので、思うところを述べてみたい。 ただ、最初に言っておきたいのは、僕の立場は海外在住者というよ... [Read More]
Tracked on Jan 12, 2005 5:07:40 AM
Comments
遅ればせながら、明けましておめでとうございます。
(一つ前のエントリも含めての感想になりますが)このエントリを呼んで去年大学の同級生からもらったメールのことを思い出しました。
夫の転勤に伴って渡米する前、転居と連絡先の変更を友人にメールで知らせた時の彼(某大手メーカーのドイツ駐在員)からの返信で
「海外在住組として今後仲良くしましょう」
というような一言が入っていたのですが、日本でそれを読んだ私はその部分に反感というか「何となく鼻持ちならない感じ」がしたのでした。
そのことを思い出したのは、今年の年賀状(全く関係ない別の人からのもの)で「アメリカでの生活なんてうらやましいなあ」というような言葉が書いてあって、「うらやましい」という感覚がぴんとこない自分に気が付いたからです。
他の国に移ってしばらくは生活に慣れるのが大変だし、慣れたら慣れたでそれは単なる生活とか、人生の成り行きのようなものになってしまいます。(いいこともあれば苦労もあるというか。苦労の種類は違うにせよ、日本にいても大変な時は大変なわけだし、みたいな感じ。)
去年、その同級生から返信メールをもらった時は、私自身の中にも「海外在住か・・・・・・いいなあ」というような(僻みとまではいかないにしても)うらやむ気持ちがあったのだ、ということがわかりました。
彼にしてみれば本当に何気ない、「お互い似たような境遇になるかもね」というような親近感を表しただけだったのかもしれないな、と今となれば思います。(ひょっとしたら異国で外国人として暮らす寂しさの共有みたいなこともあったかもしれない。)
自分では「何事も経験」と思いつつ、経験すればしたでその経験に驕るような気がするので、基本的に
「私は経験しなければわからないタイプだけど、経験しなくてもわかる人はわかる」
というスタンスでいたいと考えていますが、こういうことがあると、
「(経験しないとわからない人の方が圧倒的に多いというよりは)経験しないとわからないことはやはり現実に存在するのじゃなかろうか」
と時々思います。
そういえば昔バングラデシュに住んでいた時も、「バングラデシュの異邦人」としての何となく孤独な感じをいろんな人と共有していたのに、そういうことを返信メールの時は忘れていたのだなあ。(バングラデシュでは日本人とだけでなくアメリカ人やフィンランド人といてもそういう感覚がお互いにあったような気がします。)
ということは「経験した人がわかる」というよりは「その時、その状況にいなければ共感できない」と言うべきでしょうか。
うーん、なんだか思ったことがまとまらなくてすみません。(また、長くなりました。)
Posted by: 西方の人 | Jan 5, 2005 9:43:10 AM
id:munagurumaさん
以前にあなたは私に対して何度も無礼な発言をしている。英語ひとつをとっても私よりはるかに能力の低い若者の生意気さという事でとりあえず大目に見ておく。今後は気を付けるように。
1.有力教授は、英語が話せ米国に住む人間に嫉妬しているのであり、嫉妬される立場にいることを喜ぶべきであろう。
2.>> アメリカ在住の日本人(・・・)研究者が、native informant、つまり、「土着の情報提供者」としてしか仕事をしていない、という大きなところでの認識である。
ここが明快な記述なので感心した。私の認識も正にその通りである。日本人で、この記述の例外といえる人間・仕事があれば教えてください。
3.native informantとして活躍しているアメリカ在住の日本人研究者諸氏もid:munagurumaさんのような初心を持っていたのだと思う。その初心を忘れぬように努力され、成功される事を願います。
http://d.hatena.ne.jp/kishida_shu/
Posted by: id:kishida_shu | Jan 5, 2005 12:55:39 PM
> 西方の人さん
明けましておめでとうございます。
私も、親戚などに「海外で生活できていいね」とかよく言われます。そんな華々しいものでもないんですけどね。「経験しないとなかなかわからない」というのも一理ありますが、このようにネットなどのコミュニケーション手段が発達した現在、さまざまな人の人生体験について読む機会が増えているともいえると思います。
> id:kishida_shu さん
このブログでのやりとりで過去に失礼なことがあったこと、お詫びいたします。ブログでのやりとりの難しさを痛感しています。
> 1.有力教授は、英語が話せ米国に住む人間に嫉妬しているのであり、嫉妬される立場にいることを喜ぶべきであろう。
今は毎日の生活でしんどいことが多く、不満の方が多いのですが、もう少し研究生活が安定したらそのように思える余裕が出るのかもしれません。
> 2.>> アメリカ在住の日本人(・・・)研究者が、native informant、つまり、「土着の情報提供者」としてしか仕事をしていない、という大きなところでの認識である。
> ここが明快な記述なので感心した。私の認識も正にその通りである。日本人で、この記述の例外といえる人間・仕事があれば教えてください。
例えばコーネルの酒井直樹氏などはどうでしょうか。"Translation and Subjectivity" は日本研究の枠を超えて高く評価されていると思います。イデオロギー的にはかなり左だとは思いますが、理論のシャープさという意味では学会の評価は高いです。まあ、彼のようなスタンスで理論的な仕事をしている日本研究の学者が少ないこともありますが。
それから、映画研究のYoshimoto Mitsuhiro氏(現在はニューヨーク大教授)の"Kurosawa" を最近読んだのですが、アメリカの映画研究において、「日本語の出来る学者」と「そうでない学者」の「分業体制」があると指摘し、まさにnative informantとして日本語の出来る学者を使っている現状について問題を投げかけていました。
それから、柄谷行人氏も、コロンビアで時々講座を担当していますが、この方もnative informantにはおさまらないですよね。言うことははっきり言いますし。
近日中に彼らの仕事のうちいくつかを右のアソシエイト・リンクに載せておきます。
> 3.native informantとして活躍しているアメリカ在住の日本人研究者諸氏もid:munagurumaさんのような初心を持っていたのだと思う。その初心を忘れぬように努力され、成功される事を願います。
ありがとうございます。
まだまだいろいろな意味で修行不足ですが、こつこつと実力を蓄え、そしておっしゃる通り初心を忘れず努力していきたいと思っています。
Posted by: むなぐるま | Jan 6, 2005 10:10:52 AM
むなぐるま さん、
1.まず総括的なことを述べると、私がhttp://d.hatena.ne.jp/kishida_shu/ でやっている岸田批判は、岸田から告訴される危険を犯す異議があると考えて敢えてやっているので、軽々しくコメントして欲しくなかった。
2.超一流国立大学の有名教授は単なる陰険男ではなく、やはり自分が学問の世界で発言する術が無いことを痛感しているだけ優秀のではないだろうか。(英語で発言したい事があるのに出来ない。発言したい事があるだけ優秀。)
3.例として挙げられた人の仕事をみてみます。
4.私の念頭にあったのは、Iris Changが一世を風靡していた時、あるいは Smithonian原爆展示の一件の時など、最も勇気が試される時に発言した日本人がいたか? という事だった。
いま「Hiroshima in America」を読んでいるので、そのような日本人がいれば紹介します。
http://d.hatena.ne.jp/kishida_shu/
Posted by: id:kishida_shu | Jan 6, 2005 12:46:06 PM
> id:kishida_shu さん
> 私の念頭にあったのは、Iris Changが一世を風靡していた時、あるいは Smithonian原爆展示の一件の時など、最も勇気が試される時に発言した日本人がいたか? という事だった。
いま「Hiroshima in America」を読んでいるので、そのような日本人がいれば紹介します。
確かに、Iris Changが出てきた'97年ごろにきちんと反論した在米の学者はいませんでしたね。あれはアメリカの日本学全体の失策だと思います。Iris Changについて書いたエントリを再度紹介しておきます。
../../2004/10/post_8.html
このような問題の場合、弱者の権力といいますか、被害者が権力のある側を糾弾するという構図になっていて、反論することは非常に難しいです。根本的なところで議論の枠組みを変えるような、地味で根本的な仕事が必要とされていると感じます。その意味で、あの時点で発言をすることが「最も勇気が試される」というのは的を射ていると思います。
ヒロシマについては、この春にボストンのほうでシンポジウムが企画されています。詳細が発表されたら情報を流します。
Posted by: むなぐるま | Jan 6, 2005 5:19:03 PM
はじめまして、standpoint1989さんのところを経由してやってきました。色々と興味のあることが一杯載せてあって、英語で発信することをTBさせて頂きました。そのなかで、むなぐるまさんのことリンクしましたので、よろしくお願いいたします。
Posted by: dadaist dancer01jp | Jan 10, 2005 2:25:51 AM
はじめまして。
私も以前から日本の「お客さん」に対する「もてなし」については過度なところがあると感じていました。追記のJET Programに関してですが、その目的のために使われる資金が、はたしてどの程度正当化されるのか考えさせられます。blogを伺うと、日本語も教えていらっしゃるようですので、JET Programにはなじみがあることと思います。
このプログラムについて、私が最も腹立たしいと感じていることは、参加者がこのプログラムをいいように利用している感じがしてならないことです。参加者を見ていると、彼らは大学卒業したてで、将来の具体的な見通しもなく、なんとなく日本に来てみたかったというような感じが見受けられます。さらに、彼らに払われる賃金の多くは本国への学生ローンの返済に充てられると聞きます。賃金の使い方自体が問題ではないのかもしれませんが、政府や地方自治体が、プログラムの目的が達成されいるかも分からずに、こういった人たちの踏み台にされているのは、あまりにお人好しではないでしょうか?
近頃、小学校への英語教育導入が叫ばれ、JET Programの拡大といった声も聞きます。はたして、JET Programは公的資金を使ってまで維持していく価値のあるものなのでしょうか? 愚痴ばかりになって恐縮です。
Posted by: nietzsche | Jan 13, 2005 10:14:02 AM